Рецензия на «Судьба... Раскрытый Андрей» (Миледи Ольга Переводы)
доброго вечера, Оля! Ваш выбор стихов Андрея для переводов, думаю не случаен. О переводе не могу судить. Английский могу читать только со словарём Всех Вам благ! С теплом!))) Алексей Романов 5 06.04.2024 20:07 Заявить о нарушении
Стихи - это богатейший кладезь Лексики!.. в них множество слов и слово-сочетаний, пронизанных чувствами и эмоциями...синхронный перевод позволит глубже изучать языки... как английский так и русский...это - своеобразный языковый мостик... язык надо брать на эмоциях! стихи Андрея - западают в душу!.. они понятны и близки каждому...и мыслями и смыслом!..
спасибо Вам за рецку и внимание! с теплом. Оля. Миледи Ольга Переводы 06.04.2024 21:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |