Рецензия на «Интервью с Красимиром Георгиевым» (Красимир Георгиев)
Мне очень понравилось Ваше высказывание,Красимир,о том, что при переводе произведения Личность ПЕРЕВОДЧИКА должна быть близка,ПО ДУХУ ,личности АВТОРА. Это,думаю,основное Условие наиболее точного, красивого перевода! С УВАЖЕНИЕМ и с самыми наилучшими пожеланиями Вам! Людмила Фадеева 4 30.03.2024 08:50 Заявить о нарушении
Благодарю за визит и положительную рецензию, дорогая Людмила!
😇 С дружеским приветом из весенней Софии, К. Красимир Георгиев 30.03.2024 09:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |