Рецензия на «Slade. Sladest. Слэйдчайшее. 1973» (Полвека Назад)
Женя, ну сразу тебе респектище!! Конечно русскому человеку этот альбом один из важнейших вообще среди всего рока. И как может парадокс - русским почти не интересен качественный перевод текстов, которые конечно очень далеки от серьёзных. Видя концерты группы и взаимодействие Холдера с публикой, я понял, что и самим англичанам тексты не важны, главное это экшен, который группа организовывала покруче очень-очень многих других. Ну название я бы конечно так и перевел - "наиСлейдейшее", т.к. это как бы самое-самое что и есть Слейд. Набор песен для меня очень разнородный - ранние я просто не особо люблю, зато 4-5 тех, что попозднее и авторские - это умопомрачительные шедевры. И мне даже самому до сих пор не хотелось делать эквиритм, главное примерно понимать что они скандируют, а больше и не надо.. не думаю, что это из того, что будет кто-то петь на русском. Вот такие мысли, Жень.. может они сильно подвержены моей огромной любви к группе и альбому, именно звучащему по-английски, когда не до смысла слов, а главное - музыкальность вокала и языка, не знаю.. Вот "Ничейный дурак" уже совсем другое дело - там интересны и слова, да и спеть бы можно что-то на русском вполне.. Да и слушаю альбом совсем по-другому, более серьезно что ли.. Но этот альбом вот совсем мог бы так и остаться непонятным по тексту, и при этом почти ничего не потерял бы.. ну пару основных фраз из песен и хватит! Такое ощущение.. это я, как понимаешь про самые мои и наши песни, поздние (уж не буду перечислять - сам наверняка понимаешь про какие песни я говорю). Ну а вот история альбома и группы это очень сильное дополнение к переводам! Я конечно почти всё это знал, но если б не знал, то был бы впечатлен ооооочень, многим. Так что, спасибо, Жень! Наверняка найдутся те, кому сами тексты в твоем переводе будут самым интересным, так что на меня не ориентируйся, как на критика - слишком уж я тут "зависимый свидетель")) Еще раз скажу - гигантский труд, ты огромный молодец! Жму крепчайше, как говорится у нас!!! И ЗЫ - совсем стал слепой, блин((( пока печатал правил опечатки, потом еще и еще.. прямо хоть плачь.. теперь намного трудней и этот аспект стал.. но вроде исправил всё, но уж и намучался!!)) Михаил Беликов 07.03.2024 22:06 Заявить о нарушении
С названием я так и задумывал. Всё не мог подобрать суффикс.Сначала у меня получилось "Слейдчайшее"(по аналогии с "величайшее" (Greatest hits), но потом засомневался из-за сладости. И сделал по аналогии с "холднющие" или "завидущие". Хоть и разговорное, но вписалось. Твой вариант правильнее с т.з. русского языка - от существительных с окончанием на "д" ("вреднейшее", "холоднейшее"), но там "н" влезает (т.к. от глагола происходит). Подумаю ещё или вернусь к "сладчайшему".
То, что тексты никого не интересуют, ты прав, Дословный перевод ещё смотрят на соответствующих сайтах, а эквирити никому не нужен (хотя как раз предыдущая рецензия опровергает). Но мне интересен именно эквиритм. Полвека Назад 09.03.2024 00:25 Заявить о нарушении
Меня, кстати, удивило, что тексты на ранних альбомах не банальные, и что некоторые написаны Пауэллом. "Однонаправленный отель", например, сильно напоминает Кафку, а "Кто ты такой?" с философским подтекстом. Ну и "Евангелие от Распутина", которое я раньше перевёл, вполне мефистофельское.
Полвека Назад 09.03.2024 01:45 Заявить о нарушении
А ты не знаешь, почему уже вторую неделю всё читают этот перевод: http://stihi.ru/2015/01/16/7757
Фильм какой-нибудь вышел? Или на концерте кто-то спел? Прям супер популярный Полвека Назад 09.03.2024 01:56 Заявить о нарушении
А ты не знаешь, почему уже вторую неделю всё читают этот перевод: http://stihi.ru/2015/01/16/7757
Не знаю.. песня древняя, всегда популярной была, перепевают почти каждый год. может поэтому. А может проще - кто-то зашёл на нее у тебя, а следующий зашёл, увидев, что кто-то зашёл.. ну и т.д. У меня так часто бывает, заметил.. цепная реакция)) Михаил Беликов 09.03.2024 09:23 Заявить о нарушении
Жень, это самое прекрасное, это детство.. и лучше и короче не скажешь!
Михаил Беликов 10.03.2024 00:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |