Рецензия на «Роберт Сервис. Вражеский рекрут» (Анатолий Фриденталь)

Безусловно, весьма актуальные стихи! Роберт Сервис прекрасный поэт, я как-то пытался его переводить - но безуспешно. Поскольку пытался совместить несовместимое: соблюсти рифму, размер и смысл... Но Вам это удалось! Хотя последние две строки, я бы, наверное, перевёл по-другому: ведь в стихотворении дипломат не спит в постели - он УМИРАЕТ в в постели...

Поля сражений все в крови лежат,
В постели умирает дипломат.

Дброго вечера, Анатолий!

Михаил Моставлянский   09.02.2024 09:53     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анатолий Фриденталь
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Моставлянский
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.02.2024