Рецензия на «Утренний диалог. Из книги песен Шицзин» (Владимир Микушевич)
Благодарю Вас. Удивительным образом перекликается с анонимным стихотворением двенадцатого века века, из которого помню строки - Ah, would to God that never night must end… Nor watcher day nor dawning ever send! Николай Старорусский 01.04.2023 09:36 Заявить о нарушении
Эти строки напоминают много других старофранцузских и провансальских строк. Например: Эй, скорей, любовник, встань, грядёт заря, светлеет рань. Не говоря уже о диалоге Ромео и Джульетты, о том, кто поёт: жаворонок или соловей.
Владимир Микушевич 01.04.2023 23:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |