Рецензия на «О Фоме» (Игумен Паисий Савосин)
Некоторые обороты и слова цепляют глаз. Как будто обрусевший немец пишет. Или вы Рильке перечитываете, оттого. Терджиман Кырымлы Третий 10.01.2023 10:44 Заявить о нарушении
м.б. )
но ещё больше - от славянизмов богослужебных текстов и от речи свт. Игнатия Брянчанинова ) впрочем, когда записываю, я просто записываю ) ну, или это можно сравнить с бегом по гребням волн - от догадки к догадке стоит дать рацио тогда слишком много места, слово делается мёртвым, какой-то, извите, пропедевтикой ) не знаю, отчего так, не знаю, хорошо это или плохо, но у меня так конечно, я думаю о том, что и как пишу, думаю, как улучшить сказанное... но только не в то время, когда записываю спасибо сердечное за внимание ) Игумен Паисий Савосин 10.01.2023 10:51 Заявить о нарушении
Почитал ваше многое. Спасибо и прошу прощения за назойливость. В этом первую строфу переписать бы: непонятно, пальцы копьём сложились одной ли на обеих рук. Кинестетика- слабое место пишущих по- РУССКИ: слова ДЛИННЫЕ! четвероперстие, что ли. Приблизясь- не приближаясь, это ниже.
Терджиман Кырымлы Третий 10.01.2023 16:03 Заявить о нарушении
Терджиман, спасибо сердечное, рад Вашему вниманию )
всё же не стану трогать этого текста... по истории же известно, что копьё одно было, так что и рука сложилась в копьё одна ) да и по тексту, мне кажется, всё ж можно это же понять: "пальцы и кисть сложились в копьё" - одно копьё насчёт длинных слов... ну да, есть такое ) но, думаю, трудность чтения не только в том, что слова длинные, но и в общей тенденции современных языков и современной речи к "пинджизации" ) - ну, т.е. инглиш-пиджин и т.д. ) у Сергея Аверинцева мне встречалось: в древности слово было выговариваемое, теперь - нет общая поспешность жизни какая-то, мельтешение и в возможностях чтения это тоже отражается, мне кажется Игумен Паисий Савосин 10.01.2023 19:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |