Рецензия на «В ритме неровных дыханий» (Евгений Серов 77)

От первого до последнего слова - в цель..., задевают и оставляют след...
Так тяжело переводить , передавая настроение. У меня впечатление, что
ваши переводы Евгений, лучше оригинала...

А переводить песни важнее важного. Без перевода, для большинства людей, это просто
танцевальная музыка...
С уважением Лидия Федина...

Лидия Федина   28.10.2022 23:01     Заявить о нарушении
Лидия, доброго времени суток!
Ссылка на песню - это признание, что писал под неё, проникнувшись настроением. То есть в данном случае - это не перевод)
Там, где переводил, так и писал в ремарке + иногда приводил текст оригинала ниже. Все переводы у меня в отдельном тематическом разделе.
А в этом случае - просто «параллель». Больше для себя, чтобы отметить «под что писал».
С улыбкой и пожеланием отличного настроения,
Евгений

Евгений Серов 77   29.10.2022 23:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евгений Серов 77
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лидия Федина
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.10.2022