Рецензия на «Клаус Ензер-Шлаг. Прощай, одиночество! Перевод» (Зоя Бунковская)

Здоровья милое созданье!
Глаза открыли мне его стихи,
Хотя считаю-он не прав в 1 и 2 вариантах,
Жизнь имеет продолжение только в 3 варианте.
А может я не прав7

Вадим Курской   04.10.2021 20:07     Заявить о нарушении
Вадим, спасибо за прочтение и раздумья...
Только "он", то есть Клаус Ензер-Шлаг, написал один вариант,
тот, который на немецком. А это я пыталась перевести ближе к
оригиналу. Вот и родились три варианта. Рада, что Вам понравился третий.
С теплом и улыбками,

Зоя Бунковская   05.10.2021 22:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Зоя Бунковская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вадим Курской
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.10.2021