Рецензия на «Сонет 26 попытка перевода» (Наталья Радуль)
Здравствуйте Наталья. Понравился Ваш перевод. Одно слово "уволь" - ну уж слишком вольное к такому красивому переводу. Да и не в рифму. Думаю Вы это доработаете. Удачи Юрий Башара 08.08.2021 14:42 Заявить о нарушении
спасибо,Юрий! А МНЕ КАЗАЛОСЬ УВОЛЬ- ЛЮБОВЬ оригинально..
Наталья Радуль 08.08.2021 14:44 Заявить о нарушении
Наташа, в данном случае это слово звучит как жаргон.
Думаю неуместно. Извините. Юрий Башара 08.08.2021 15:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |