Рецензия на «W. Shakespeare. Sonnet 17» (Сергей Песецкий)

Сергей, касательно дамочки по имени Наталья Харина, возомнившей себя переводчицей, всё обстоит очень просто: она душевнобольная. Поэтому не тратьте время на общение с ней.

Евгений Туганов   06.07.2021 00:42     Заявить о нарушении
Сергей, всё просто. Во-первых, дамочка не знает ни одного иностранного языка, не может понять даже элементарные фразы на уровне школьного английского - но берётся переводить аж с трёх языков, уповая на Гугла Всемогущего. Во-вторых, дамочка страдает тяжёлой формой мифомании; все её россказни о многочисленных высших образованиях, необыкновенных успехах, потрясающих триумфах и вхожести в высочайшие кабинеты вплоть до Солнцеликого Вождя - враньё от первого до последнего слова. В-третьих, высказывания дамочки на темы литературы и истории способны повергнуть в ступор даже видавших виды психиатров, поскольку говорят не об элементарном невежестве, а о тяжелейшей патологии интеллекта. Три названных причины делают дамочку одной из самых анекдотичных и вздорных персон портала Стихи.Ру. В этом вы очень скоро убедитесь.

Евгений Туганов   07.07.2021 00:40   Заявить о нарушении
Сергей, я пришёл на Стихи.Ру очень давно, и присутствовал здесь немало лет. Но со временем обстановка на портале стала меня тяготить и раздражать. Творящаяся здесь вакханалия дилетантизма и графоманьячества рано или поздно выводит из себя любого профессионала. И я решил закрыть страницу. Непосредственным поводом стал простой факт: две бездарные дурищи - некто Светлана Командровская и известная вам Наталья Харина - начали "переводить" с моих переводов. Как только я публиковал очередную работу, у сучонок немедленно возникало желание перевести эту же вещь. Желание совершенно случайное, как нетрудно понять. То, что у них получалось, не годилось даже на растопку, зато гордости и спеси было полно. Едва я закрыл свою страницу, как Светлана Командровская исчезла со Стихи.Ру, а переводческая активность Натальи Хариной почти сошла к нулю. Разумеется, тоже совершенно случайно. Затем обе дамочки солидарно переползли на другие порталы и попытались там положить ноги на стол, но на них не обратили ни малейшего внимания, и они засохли. Такие вот кипучие страсти :-)))

Евгений Туганов   07.07.2021 13:52   Заявить о нарушении
Почти не публикуюсь. Ушёл на пенсию в прямом и переносном смысле слова. Напубликовался досыта в периодике, плюс изданы три книги переводов (две авторские и одна коллективная). Очень редко даю статьи в "Экслибрис Независимой Газеты".

Евгений Туганов   07.07.2021 15:22   Заявить о нарушении
Поздравляю вас, Сергей
У вас гостила величайшая переводчица всех времён и народов, Харина
Бывший городовой Небаба, ставший после революции музыкальным критиком:)

Борис Зарубинский   11.07.2021 19:20   Заявить о нарушении
Сергей, плагиаторская активность упомянутых шлюшек - не причина, а повод. К тому же в решении уйти я не одинок. Очень многие участники Стихи.Ру, причём в своё время весьма активные, покинули портал совершенно добровольно. Они не вставали в позу, не хлопали дверью и не ставили условия возвращения. Им просто надоело, а этого достаточно.

Евгений Туганов   11.07.2021 21:17   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Песецкий
Перейти к списку рецензий, написанных автором Евгений Туганов
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.07.2021