Рецензия на «К. П. Кавафис. Пускай бы позаботились» (Евгения Казанджиду)
Совершенно потрясающее стихотворение! Великолепное историко-философское эссе. И по своему "цинизму" )) оно напомнило мне "Письма к римскому другу" И.Б., в которых Плиний также признавал, что наместники и правители наносят только вред своей стране: Посылаю тебе, Постум, эти книги. Что в столице? Мягко стелют? Спать не жестко? Как там Цезарь? Чем он занят? Все интриги? Все интриги, вероятно, да обжорство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Говоришь, что все наместники ворюги? Но ворюга мне милей, чем кровопийца. Цинизм ЛГ этого стихотворения Кавафиса особенно очевиден, когда он заявляет, что готов служить даже Гиркану - иудейскому царю из династии Хашмонаим ("Хасмонеев"), который воцарился на трон после изгнания греков из Иудеи - в результате так называемой Маккавейской войны. Т.е. говоря современным языком, "готов продать душу самому Дьяволу" )) Удивительно, насколько тесно переплетались судьбы наших народов в древности... А еще мне кажется, что это стихотворение отражает и личную ситуацию самого Кавафиса - как известно, он значительную часть жизни сидел на мели и часто бывал безработным... Спасибо за ссылку, Евгения! Сам бы я не нашёл )) Очень понравилось - и стихотворение, и перевод... Кавафис неисчерпаем. С уважением и симпатией, Ваш М. Михаил Моставлянский 16.05.2021 16:58 Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Михаил, что несмотря на занятость, Вы всё же прочти сейчас это произведение и ответили. Мне очень приятно, что Вам было интересно прочесть этот перевод. А какое замечательное стихотворение Бродского Вы вспомнили! Я с удовольствием его снова прочла.
Безусловно, и материальные затруднения в жизни Кавафиса некоторым образом отразились в его стихотворении. И судьбы греков и иудеев издревле переплетены и неразрывно связаны. С признательностью и благодарностью. Евгения Евгения Казанджиду 16.05.2021 23:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |