Рецензия на «Филипп Сидни. Астрофил и Стелла. 1 сонет» (Петр Гуреев -Переводы)
у автора очень чуткий, персонифицированный подход к каждому автору. Бывает так, что переводы одним человеком соединяют тех, кого он перевел, по некоторым особенностям стилистики родного языка. Но Ваши авторы аутентичны, насколько я могу их сопоставить со своим представлением об их личностях. Каждый из прочитанных обрел в трудах автора грамотный, бережный и близкий к тексту перевод и выход к новому свету. Единственный, кто немного не вписался в мое представление, это О.Уайльд. Но это, наверное личностное, мое. Спасибо... Кшесинская Деметра 03.02.2021 23:20 Заявить о нарушении
Благодарю за интересный отклик. А критерий подбора авторов для перевода один, наличие у этого автора интересных для меня сонетов. Вы наверное обратили внимание, что здесь все переводы в сонетной форме.
Еще раз спасибо! С уважением, Петр Гуреев -Переводы 04.02.2021 08:45 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |