Рецензия на «Забывчивый попрошайка The Absent-Minded Beggar» (Макс-Железный)

Давно я к Вам не заходила, Макс, поэтому только сейчас прочла этот Ваш недавний перевод. Может, там и можно к чему-то придраться, но его несомненным достоинством является точная передача духа стихотворения, его основной идеи.

P.S. Как труден для переводов Киплинг! (я сама бьюсь уже вечность над его "Четыре цвета глаз" — и все безуспешно), а Вам Киплинг дается... Завидую. Светло-серой завистью :))

Татьяна Коливай   17.11.2020 17:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна!
И правда, какое-то душевное родство с Киплингом чувствую.
Его "Четыре цвета глаз" сам пытался переводить, и тоже не смог написать что-то, достойное публикации.
Зато многие его другие произведения - успешно, как видите.
Полон тёмно-серой завистью к его гениальности и стараюсь сократить разрыв между ним и русским читателем.
:))

Макс-Железный   17.11.2020 20:50   Заявить о нарушении
Вот и разноцветные глаза как-то донёс до русского читателя!
http://stihi.ru/2020/12/29/9881
С Новым годом!
Пускай он будет лучше ушедшего!

Макс-Железный   02.01.2021 21:09   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Макс-Железный
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Коливай
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.11.2020