Рецензия на «Лимерики Эдварда Лира в моих переводах» (Валентин Савин)
Здравствуйте, Валентин! Сегодня я случайно зашла на Вашу страничку, чему очень рада. Позволите ответить улыбкой Лира? Это мой вариант, русифицированный… почти:) Джентльмен, задремав на печи, Думал, двери закрыты… почти. Под раскатистый храп Съели крысы пять шляп Да и валенки тоже… почти. There was an Old Man who supposed, That the street door was partially closed; But some very large rats, Ate his coats and his hats, While that futile old gentleman dozed Колесникова Наталья 26.07.2020 22:22 Заявить о нарушении
Спасибо, Наталья!
Вполне себе нормальный русифицированный лимерик. Удачи, Валентин Савин 27.07.2020 10:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |