Рецензия на «Райнер Мариа Рильке Первая Дуинская элегия» (Елена Иоффе Иерусалим)

Воистину Рильке должны переводить женщины или, по крайней мере, нежные мужчины склада Рильке. Без претензий на соавторство, которыми грешат самолюбивые поэты мужеского пола (да простят они меня).
Лена, ну очень хорошо! Это неискажённый Рильке!

P.S. Комп починен, я в сети. Где могу скачать Ваш перевод "Рильке в Италии"?

Зинаида Палайя   14.06.2020 17:58     Заявить о нарушении
Дорогая Зина! Спасибо! Сейчас напишу тебе личное сообщение. Посмотри там. Лена.

Елена Иоффе Иерусалим   15.06.2020 00:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Иоффе Иерусалим
Перейти к списку рецензий, написанных автором Зинаида Палайя
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.06.2020