Рецензии на произведение «Райнер Мариа Рильке Первая Дуинская элегия»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Воистину Рильке должны переводить женщины или, по крайней мере, нежные мужчины склада Рильке. Без претензий на соавторство, которыми грешат самолюбивые поэты мужеского пола (да простят они меня).
Лена, ну очень хорошо! Это неискажённый Рильке!
P.S. Комп починен, я в сети. Где могу скачать Ваш перевод "Рильке в Италии"?
Зинаида Палайя 14.06.2020 17:58 Заявить о нарушении
Елена Иоффе Иерусалим 15.06.2020 00:38 Заявить о нарушении
Леночка, я восхищаюсь и Вашими стихами ,и Вашими переводами. Они мне очень близки. Именно такого Рильке я и люблю.С праздниками Вас, дорогая! Сил, здоровья, радости побольше!
Валентина Янко 30.12.2019 00:23 Заявить о нарушении
Елена Иоффе Иерусалим 30.12.2019 01:45 Заявить о нарушении
Доходчивый перевод трудного поэта.
Зус Вайман 25.03.2019 21:08 Заявить о нарушении