Рецензия на «Марина Цветаева. Путь креста. На украинском» (Татьяна Раевская 4)

Марина Цветаева. Путь креста.
(перевод с русского на украинский)

Марина Цвєтаєва. Шлях хреста.
(українською мовою)

Скі́льки сві́тлих можли́востей ти погуби́в враз нежда́но,
Більш було́ їх у се́рці, ніж в не́бі сія́ючих звізд …
Промени́стого дня́ – пі́сля ти́сячі му́к, – я так жда́ла,
Заслужи́ла – лиш хрест.

Що горі́ло в мені́? Назови́ це чуття́ ти любо́в'ю,
Я́ко хо́чеш, чи сно́м, – пра́вди ли́ш від себе́ не таї́;
Я зумі́ла б, дружку́, підійти́ до твого́ узголо́в'я
З милосе́рдям сестри́.

Я куми́рів твої́х не торкну́лась б зухва́ло і смі́ло,
Ні люби́мих іме́н, ні шале́но-опла́каних книг.
І, як хво́ре дитя́, я тебе́ заколи'сать* б зумі́ла
В неуті́шний твій миг.

Скі́льки сві́тлих можли́востей і́ упова́нь, і хоті́ння!
Більш було́ їх у се́рці, ніж в не́бі сія́ючих звізд…
А во і́м'я твоє́ я без слі́з – очеви́дці лиш ті́ні –
Підніма́ю свій хрест.

Песня на эти стихи М. Цветаевой в исполнении Нины Шацкой на русском языке:
http://youtu.be/Rv8y4qRvGqs


Татьяна Раевская 4   04.06.2020 06:52     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Раевская 4
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Раевская 4
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.06.2020