Рецензия на «А. Ахматова. Заболеть бы как следует На украин» (Татьяна Раевская 4)
А. Ахматова. Заболеть бы как следует… (перевод с русского на украинский) Анна Ахматова. Захворіти б як слід... (українською мовою) Захворі́ти б як слід, і в пеку́чім чаду́ Постріча́тись з усіма́ уп'я́ть, В по́внім ві́тру і со́нця Примо́рськім саду́ По широ́ких але́ях гуля́ть*. На́віть ме́ртвії ни́ні всі зго́дні прийти́, І вигна́нці в буди́нку мої́м Ти до ме́не за ру́чку синка́ приведи́ Так давно́ я скуча́ю за ним. Бу́ду з ми́лими ї́сти сині'й виногра́д, Бу́ду пить* крижане́є вино́ І диви́тись, як ллє́ться сіди́й водоспа́д На сире́ кремени́стеє дно. 1922 Видеоклип песни на стихи Анны Ахматовой «Заболеть бы как следует…» на музыку Златы Раздолиной в исполнении Нины Шацкой на русском языке: http://youtu.be/qnlWsNMTOms Татьяна Раевская 4 01.06.2020 13:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |