Рецензия на «Бусы из росы Иосифа Иванова. Стихи для детей» (Юлия Раа)
Мне нравится твой стиль перевода, Юль! Наверное, он передаёт ритмику (ритмику и лексическую поворотливость, "маневренность") оригинала... Да? ...Сто лет не напоминала о себе. Как ты там? Салют-салют-салют!!! Максим Печерник 02.05.2020 18:33 Заявить о нарушении
да, давненько я сюда не заходила, уже и забыла, что тут с какой стороны))...
Привет, Максим, салю! Хотелось бы, как автор, коль скоро это перевод. Зайду как-нибудь и к Твоим стишикам, а пока я все еще на работе (это по работе - для наших студентов - понадобился перевод И. Иванова, поэтому стараюсь выставить, и никак выровнять не могу, пришлось картинку прикрепить) Юлия Раа 02.05.2020 19:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |