Максим Печерник - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
И не отмахнёшься от этого... особенно сейчас, с каким-то особенным упорством лезет.
Хорошо, что говоришь...
Максим Печерник 09.05.2024 00:04 Заявить о нарушении
Называется — "Про крупу", а дочитываешь и домысливаешь: "Про крупу и шашель". Столько жизни здесь живой, Ань, и чувства... Не хочу анализировать — просто потому, что беспокойство, которое ты испытываешь за соседку, так живо, так объёмно передаётся, что что-то ещё по этому поводу говорить — значит скрадывать поэтические (они же и человеческие) достоинства стихотворения.
По мне — из числа лучших твоих.
Максим Печерник 08.05.2024 22:15 Заявить о нарушении
Очень твоё, Тая: улыбчивое, поворотливое, музыкальное... Но последняя строчка мне кажется чуждой ему (с учётом существа самой этой книги Сэлинджера). Вот ей-богу, я бы приискал какую-нибудь другую концовку, более подходящую... (Не могу, конечно, настаивать! Просто мне видится, слышится так...)
Максим Печерник 08.05.2024 20:42 Заявить о нарушении
Таисья Сахнова 09.05.2024 05:46 Заявить о нарушении
Мне нравится, Оль, как ты его проинтонировала: и в первой, и во второй строфах. Во второй слышится ударение на "ты" в последней и предпоследней строчках (отчаяние и, так сказать, констатирующее себя смятение: словно бы возможно из него выйти, если дать себе строгий словесный отчёт в том, каково оно); в первой строфе — интонация нагнетания мне кажется убедительной и, наверное, верной по-целановски...
Трое нас, нет ночи всем троим.
Трое нас, второго каждый ищет.
Трое нас, никто из нас не спит.
Это и потерянность, и одновременно поиск, сплетение потерянности и поиска, лабиринт — и поворот за поворотом в нём: "НЕТ ночи ВСЕМ ТРОИМ", "ВТОРОГО каждый ищет", "НИКТО из нас не спит" (смена числа и героя)...
Максим Печерник 08.05.2024 16:31 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 08.05.2024 19:06 Заявить о нарушении
Поэтому когда ты пишешь: "Огорчительно, если, кроме интонации, больше ничего не удалось", — могу только удивиться... Уж если человек передаёт в переводе интонацию — очевидно, что в передаче всего остального он преуспел!
Максим Печерник 08.05.2024 20:12 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 08.05.2024 20:24 Заявить о нарушении
Таинственное и захватывающее стихотворение. Мне оно ещё в переводе Летучего, когда я его в первый раз увидел, понравилось, хотя не могу сказать, что я его понимаю... Но почему-то принимаю и чувствую, словно оно и моё чем-то (это я всё ещё про перевод Летучего). У Вас оно более ясное — в первых пяти строчках (что любопытно, я тоже, пробуя эти строки "истолковать", пришёл примерно к тому же, к чему и Вы... Правда, без той особой точности, которая у Вас в первых двух строчках!). Может быть даже и так, что, проясняя его для себя, мы как раз уходим от его поэтики, самой его поэтической сути, смутной и лабиринтообразной.
И мне даже и по Вашему переводу, прояснившему и уточнившему для меня первую строфу, не перестаёт казаться, что ключ ("меняющийся", скорее всего) к этому стихотворению в его двух последних строчках... А их, как идеально ни переведи, надо суметь прожить по-целановски, с какой-то его сверхотчаянной жаждой цельности, чтобы передать в переводе дух стихотворения. — Летучий приблизил это стихотворение к нам, Вы с Олей ещё более приблизили, каждый по-своему, за что вам совершенно искренний респект.
Максим Печерник 08.05.2024 16:17 Заявить о нарушении
Чтобы я играл, должна ты уйти.
Чтобы я жил, должна ты остаться.
По-русски так не получается. В подстрочнике я вынужден был выбрать род (женский), хотя он по-немецки не определен. Немецкий, конечно, не английский, но все же пол адресата легче скрыть, чем в русском.
Спасибо за неравнодушный отзыв и за немецкий текст, которым мы с Олей и воспользовались. Не подскажете ли, в какой это книге? Может быть, "Стихотворения. Проза. Письма", Ад Маргинем, 2021? Было и более раннее издание.
Алекс Грибанов 08.05.2024 18:15 Заявить о нарушении
Первую строфу и Вы, и Оля сделали более доходчивой, чем Летучий.
Но быть таинственным и лабиринтообразным оно всё равно не перестаёт. И зверь таинственен, став равным Карлу и Элизе, и и почему она должна уйти, чтобы Карл мог играть на арфе зверя (его рогах), и почему она, Элиза, должна остаться, чтобы Карл мог жить? Тут полно тайн и каких-то внутренних проникновений, в искренности и в истинности которых не сомневаешься (тоже, кстати, вопрос: почему? а вот не сомневаешься), и хочется испытать то же, что испытывал Целан, когда это его стихотворение попросилось на свет, и боишься это испытать, зная его судьбу, и всё равно хочешь.
В общем, для меня последние две строчки остаются самыми загадочными (и влекущими), несмотря на всю их простоту...
Да, у меня именно эта книга, только 2013-го.
Максим Печерник 08.05.2024 20:24 Заявить о нарушении
Детективы писать не пробовала? :))
...Пора!
Максим Печерник 08.05.2024 15:42 Заявить о нарушении
Просто замечательное!
Максим Печерник 04.05.2024 21:43 Заявить о нарушении
С наступающим праздником Воскресения Христова!
Валентина Коркина 04.05.2024 22:07 Заявить о нарушении
Будем надеяться на лучшее.
Спасибо за ссылку, Максим.
Валентина Коркина 04.05.2024 22:17 Заявить о нарушении
!!!!! Я поставлю пять.
Максим Печерник 04.05.2024 21:26 Заявить о нарушении
...Уже посмеялась.
Может быть, как раз тем, что в тексте есть момент плотности очень высокой — причём чисто художественной (связи, которыми простреливает третий абзац с вторым и первым).
Храни тебя Бог, Тонь. Пусть эта вероятность измеряется на оси мнимых чисел, а не вещественных.
Максим Печерник 03.05.2024 10:40 Заявить о нарушении
А смерть - да, о нем можно рассуждать лишь при жизни.
Ну, соответственно, и смеяться тоже, тут ты прав.
Акиньшина 03.05.2024 13:07 Заявить о нарушении
Акиньшина 03.05.2024 13:15 Заявить о нарушении
Какое восходящее, Вась! И очень-очень выверенное... [Даже, против твоего обыкновения :)), с запятыми полный лад и порядок.] Далеко оттолкнулся от Пушкина, от золотого локона...
Любопытный момент с чисто технической точки зрения — рифма "дышит"—"колышет" разнесена аж девятью (!) строчками, но это не недостаток, а напротив — поддерживает тему высоты, отступления в высоту и в даль, почти в мираж — города — "колыбели любви", самого героя лирического...
Максим Печерник 03.05.2024 10:31 Заявить о нарушении
Желаю тебе здоровья, мира, добрых новостей! Салют!
Василий Муратовский 03.05.2024 17:23 Заявить о нарушении