Рецензия на «Оскар Уайльд. Отчаянье. Desespoir» (Лилия Мальцева)
...In English i would add to French "Desepoir"> no more,-no less, but right, a "desperate daring' state through times sometimes, we're gyes, to pass&feel by broken hearts which also 'can cry" as in some of the legendary hits, the bird romantic our lady with bleu eyes- miss Sidne i.g.!!=== Though marginal a bit because of music for the masses, if comparing it with Classics of such High Literature the poetry as this!!============== U= LM, could convey to Modern Russian evidently so as THE clarevoiant of olden times some it could only to convey! With just an every thought&mind by mind expressly,- YOU LM- AND NO ONE ALS IN POWERS TO PERFORM exept by , i will repeat, this task,- you are an by you are!!! Герман Калеев 26.04.2020 01:56 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |