Рецензия на «Николай Лилиев В безлюдной пустынe» (Красимир Георгиев)
Грустное стихотворение. Я тоже написала свой вольный перевод: http://www.stihi.ru/2020/02/10/734 Лежу один в пустынной пУстыне, Во льду безмолвном одинок, Уходит солнце в ночь без устали, Потерян сон, молчит пророк. Молю судьбу с рукой протянутой, Но застывает в жилах кровь. В словах моих неупомянутых Тоской сгущается любовь. Вихрь сумасшедший рвётся в помыслы, Ночь в лунном саване грустит. Мелькают жизни прежней полосы, А смертный лик в лицо глядит. Наталья Харина 10.02.2020 02:11 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Наталья.
Всего самого светлого и доброго! ✿ С симпатией и теплом, Красимир Красимир Георгиев 10.02.2020 10:45 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отклик и Вашу поддержку авторов - переводчиков с болгарского на русский. Кстати, я провожу летом международный конкурс литературных переводов с болгарского языка "Москва - Варна", второй год подряд. Конкурс масштабный, много участников из разных стран, в том числе есть авторы с портала Стихи ру.
Предлагаю принять участие в любом качестве, войти в оргкомитет. С теплом и уважением Наталья. Наталья Харина 10.02.2020 15:17 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |