Рецензия на «Роальд Даль Избранные переводы» (Валентин Савин)
Роальд Даль повеселил нас, читателей, вместе с его прекрасным переводчиком Валентином Савиным вы просто спелись, друзья... а я вам подпою *** Красная Шапочка шубу сняла Боже, о Боже в краску ввела смело разделась вот это тату! я убежал меня нету, тю-тю... Эллен Бали 07.02.2020 17:35 Эллен Бали 07.02.2020 18:02 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Эллен, за высокую оценку моего творчества.
Хоть на ухо мне наступил медведь, Но я решил, что с Далем буду петь. Прослушал песенку твою, Решил, я тоже подпою. *** Я встретил шапочку в лесу, Она сказала мне: «Привет! - Теплее волчьей шубы нет». Вдруг вижу рядом с ней лису. И я подумал в сей же час, Что скажет в следующий раз?! Она разделась догола, Меня всего в краску ввела. И я подумал, вот те на, Запросит много, сатана... А, посему, решил - верней Удрапать от неё скорей. С улыбкой и теплом души, Валентин Савин 08.02.2020 12:36 Заявить о нарушении
мужчины часто встают перед выбором:
остаться, пройти мимо или убежать... Эллен Бали 09.02.2020 04:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |