Рецензия на «Роальд Даль Избранные переводы» (Валентин Савин)

Роальд Даль повеселил нас,
читателей, вместе с его прекрасным переводчиком
Валентином Савиным
вы просто спелись, друзья...
а я вам подпою
***
Красная Шапочка шубу сняла
Боже, о Боже
в краску ввела
смело разделась
вот это тату!
я убежал
меня нету, тю-тю...

Эллен Бали 07.02.2020 17:35

Эллен Бали   07.02.2020 18:02     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Эллен, за высокую оценку моего творчества.

Хоть на ухо мне наступил медведь,
Но я решил, что с Далем буду петь.
Прослушал песенку твою,
Решил, я тоже подпою.

***
Я встретил шапочку в лесу,
Она сказала мне: «Привет! -
Теплее волчьей шубы нет».
Вдруг вижу рядом с ней лису.
И я подумал в сей же час,
Что скажет в следующий раз?!
Она разделась догола,
Меня всего в краску ввела.
И я подумал, вот те на,
Запросит много, сатана...
А, посему, решил - верней
Удрапать от неё скорей.

С улыбкой и теплом души,

Валентин Савин   08.02.2020 12:36   Заявить о нарушении
мужчины часто встают перед выбором:
остаться,
пройти мимо или убежать...

Эллен Бали   09.02.2020 04:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валентин Савин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Эллен Бали
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.02.2020