Рецензия на «Из Чарльза Буковски - о приходе известности и прос» (Юрий Иванов 11)

Люди и автор явно каждый по-своему дышат своим ВРЕМЕНЕМ! Очевидно.
Спасибо за раздумья! Как всегда отлично!

Юра, переведите в свободное время, пожалуйста, этот стишок!

the body

I have been
hanging here
headless
for so long
that the body has forgotten
why
or where or when it
happened
and the toes
walk along in shoes
that do not
care

and although
the fingers
slice things and
hold things and
move things and
touch
things
such as
oranges
apples
onions
books
bodies
I am no longer
reasonably sure
what these things
are

they are mostly
like
lamplight and
fog
then often the hands will
go to the
lost head
and hold the head
like the hands of a
child
around a ball
a block
air and wood—
no teeth
no thinking part

and when a window
blows open
to a
church
hill
woman
dog
or something singing

the fingers of the hand
are senseless to vibration
because they have no
ears
senseless to color because
they have no
eyes
senseless to smell
without a nose

the country goes by as
nonsense
the continents

the daylights and evenings
shine
on my dirty
fingernails

and in some mirror
my face
a block to vanish
scuffed part of a child’s
ball

while everywhere
moves
worms and aircraft
fires on the land
tall violets in sanctity
my hands let go let go
let go

Виолетта Демирова   22.03.2019 09:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Виолетта!Хэнк мыслил своеобразно и очень близко к человеческой натуре со всеми её недостатками - может, поэтому он кому-то не нравится(смотреть на себя в зеркало и видеть не самую приятную картину).Стишок я гляну и постараюсь сделать побыстрей!С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   22.03.2019 17:05   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юрий Иванов 11
Перейти к списку рецензий, написанных автором Виолетта Демирова
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.03.2019