Рецензия на «144 сонет Шекспира» (Акиндин 2)
Вторая редакция 144-го сонета Шекспира в переложении Владимира Быкадорова Есть две любви - одна и с ней вторая, Два духа: ангел светлый с силой зла, То - женщина, прекрасная с лица, - Обоим им послушно потакаю. Не уставая, дама вдохновляет Мужчину-ангела, уже почти свела, Чтоб и меня он соблазнил сполна, В кромешный ад... И я изнемогаю. Соблазны ангела собьют с пути - И нечестивый блеск за чистоту Приму тогда, зазорным гордый вздором. И с ангелом в аду - куда идти, Не ведаю, пока в сомненьях тут Пороками не стану обездолен. Владимир Акиндинович Быкадоров 23.02.2019 23:29 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |