Рецензия на «Перевод Р. М. Рильке Поэт» (Сережа Егоров)

А я радуюсь красоте и грации русского языка в Вашем переводе, Серёжа!)))
Всё-таки / на мой взгляд!/, немецкий язык и тяжеловесней и... мене поэтичен, чем "могучий и свободный"))...
СПАСИБО!!! Спасибо Вам за подаренное настроение...
Философское раздумье здесь очень близко к возрасту мудрости и печали.)
С теплом,))
P.S. Представляю, как на меня обрушатся все любители немецкого языка и моя обожаемая Надя Камаева!

Лариса Браткова   01.02.2019 20:53     Заявить о нарушении
Лариса, спасибо большое за отзыв!
А Надя не обрушится, ибо русский - родной язык всё же :))))
с теплом, Серёжв

Сережа Егоров   02.02.2019 10:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сережа Егоров
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лариса Браткова
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.02.2019