Рецензия на «76. Увлечённая сверх меры - Э. Дикинсон» (Александр Георгиевич Воробьев)
Добрый день, Александр! Боюсь, воспроизведена известная ошибка В.Топорова: "Снег с неба - с ночью наперегонки, И ПРОШЛОЕ - как поле у реки..." (перевод из Р.Фроста) Значение ПРОШЛОЕ требует артикля либо местоимения, иначе это частица//предлог = МИМО. Ещё неточно в шестом стихе - "Can ТНЕ sailor understand".. Всего наилучшего, с Наступающим! Александр Конёв 14.12.2018 05:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |