Рецензия на «Дождж» (Анна Атрощенко)

Перевод стихотворения-Нина Фомина 2
Жаль,нет тепла весеннего в запасе,
Сюрпризов-куча,так уж повелось!
Холодный дождь пробрался на террасу,
Он в это время-долгожданный гость.

И слякоть вдруг пропала на мгновенье,
Сегодня даже птицам веселей,
Как будто окунулись в мир весенний
Что дарит благодать прохладных дней.

Сад распускает ветки с лепестками,
Дождю и вдохновенье,и почет,
Тоска и горе сразу исчезают,
То дождь холодный радость в жизнь несет!

Нина Фомина 2   12.12.2018 19:40     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Нина!За перевод...

Анна Атрощенко   13.12.2018 01:37   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анна Атрощенко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Нина Фомина 2
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.12.2018