Рецензия на «Ашат Кодзоева. Дождь прошёл, с ингушского» (Валерий Латынин)
Замечательное завершение у переведённого Вами стихотворения. Ёмкий пейзаж. "Небо в зеркальца луж смотрит, будто девица. Двор озвучен резвящейся там детворой. Жеребёнок прижался под бок кобылицы. Перья ласточек ярко блестят синевой." с теплом признательности Кнарик Хартавакян 28.10.2018 16:57 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |