Рецензия на «Куколка в кармашке» (Галина Станиславская)
Довольно милый стишок. Выражение КВЕРХ ТОРМАШКУ не по-русски,надо ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ.Правильное выражение ломает ритм стиха. Рекомендую его заменить: свою душу я выверну НАИЗНАНКУ, Илья Нибуртов 10.09.2018 20:49 Заявить о нарушении
Ну да ,согласна Илья с вами.Но мы не выбераем легких путей.
И кто говорил, что я русская.У меня мама с украины.Во мне столько намешанно разных национальностей .Мне простительно. Так что ,наверное оставлю так.Но за совет спасибо.Слово хорошее.Хотя покумекаю может и переделаю.Конфета счастья для вас🍬. Галина Станиславская 10.09.2018 21:04 Заявить о нарушении
А если так изменить:"Моя душа вся нараспашку я буду твоею ..."
Вроде тоже нормально. Галина Станиславская 10.09.2018 21:22 Заявить о нарушении
Как мы вместе, хорошо соображаем на двоих👍 .Спасибо за вовремя подсказанные мысли.🍬
Галина Станиславская 10.09.2018 21:31 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |