Рецензия на «Пророку страшно от своих пророчеств...» (Владимир Ордовский)

Такое слово - "безысходность"
Искал его я перевод,
Но не нашел похожих, сходных
Понятий, где другой народ.

"Отчаяние" есть и "безнадежность",
Их перевод довольно ясен,
Но с "безысходностью" есть сложность -
Лишь на Руси весь смысл понятен.

Он был понятен при монголах,
При Салтыкове-Щедрине,
Понятен он вполне сегодня,
Пророк с Руси, сдаётся мне.
.
С уважением,

Оскар Хуторянский   19.04.2018 13:23     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Ордовский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Оскар Хуторянский
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.04.2018