Рецензия на «Уильям Батлер Йетс. Вербочка моя!» (Иветта Дубович Ветка Кофе)
интересный перевод! а я, увы, иностранных поэтов практически не знаю, разве что самых известных типа Гёте или Байрона... С уважением Сергей! Сергей Карпеев 3 06.04.2018 09:28 Заявить о нарушении
Я со словарями.)
Вы тоже попробуйте,затягивает!) Здесь есть Елена Ительсон. Очень добрая! Она Вам может скинуть стихи на нем. или англ. Сама она переводит с немецкого. А я - только англ. У переводчиков переписываю текст.Конечно,иностр.!!! А потом погружаюсь... Начала летом, в жизни не занималась!!! Если хотите,Борис Бериев!!! Тоже добрый - добрый!!!! Тоже переводит. Интересно ведь! И мозги шевелятся!!!! Удачи! У Вас получится!!!!!! Иветта Дубович Ветка Кофе 06.04.2018 09:55 Заявить о нарушении
А если хотите,у меня возьмите.
Всё равно получится разное, ведь пропускаем через себя!) Удачи,Сергей! Иветта Дубович Ветка Кофе 06.04.2018 10:13 Заявить о нарушении
увы, живу на селе, времени мало, особенно с мая по сентябрь...
вот только пишу свои стишки... Сергей Карпеев 3 06.04.2018 10:14 Заявить о нарушении
Димочка,милый,там Мироздание
добавила!) Хорошо,что не ругаешь! Обнимаю тебя! Иветта Дубович Ветка Кофе 06.04.2018 10:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |