Рецензия на «Уильям Батлер Йетс. Вербочка моя!» (Иветта Дубович Ветка Кофе)

интересный перевод!
а я, увы, иностранных поэтов практически не знаю,
разве что самых известных типа Гёте или Байрона...
С уважением Сергей!

Сергей Карпеев 3   06.04.2018 09:28     Заявить о нарушении
Я со словарями.)
Вы тоже попробуйте,затягивает!) Здесь есть Елена Ительсон.
Очень добрая! Она Вам может
скинуть стихи на нем. или англ.
Сама она переводит с немецкого.
А я - только англ.
У переводчиков переписываю текст.Конечно,иностр.!!!
А потом погружаюсь...
Начала летом, в жизни не
занималась!!!
Если хотите,Борис Бериев!!!
Тоже добрый - добрый!!!!
Тоже переводит.
Интересно ведь!
И мозги шевелятся!!!!
Удачи!
У Вас получится!!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   06.04.2018 09:55   Заявить о нарушении
А если хотите,у меня возьмите.
Всё равно получится разное,
ведь пропускаем через себя!)
Удачи,Сергей!

Иветта Дубович Ветка Кофе   06.04.2018 10:13   Заявить о нарушении
увы, живу на селе, времени мало, особенно с мая по сентябрь...
вот только пишу свои стишки...

Сергей Карпеев 3   06.04.2018 10:14   Заявить о нарушении
Димочка,милый,там Мироздание
добавила!)
Хорошо,что не ругаешь!
Обнимаю тебя!

Иветта Дубович Ветка Кофе   06.04.2018 10:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Иветта Дубович Ветка Кофе
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Карпеев 3
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.04.2018