Рецензия на «Laiko tekmeje В течение времени» (Лайма Дебесюнене)
Tere, Lyme. (Ma elasin Tallinnas) "...Jie buvo narsus karzygiai nelygioje kovoj, O ju gyvenimas lyg zvakes vaskas tirpo..." Ačiū, patiko. Владимир Моряк 14.04.2017 00:29 Заявить о нарушении
Mano vardas Laima kaip dainininkės Vaikulės. Kai mokiausi mokykloje, turėjau draugą Estijoje, Chaapsalu.
Susipažinome pakeliui į Tbilisį. Ne mažiau miela pažintis su Jumis. Juk recenzija parašyta lietuviškai. Ačiū. Лайма Дебесюнене 14.04.2017 07:42 Заявить о нарушении
Ir mano vardas yra Jūrininkas Moryak ir į kairę, kad pašaukimas, taip pat ... kaip civilinių ir karinių
Vaikule puikias dainas! Skaitykla, Vladimiras jūrininkas (Изба-Читальня, Vladimir Moryak) Labai malonu susitikti su jumis ... Rašau iš atminties, ir su žodynu, ir ten yra niekas pasikonsultuoti ... Labai malonu bendrauti su šiluma Владимир Моряк 14.04.2017 08:29 Заявить о нарушении
Žinau, ką reiškia rašyti su žodynu ir iš atminties, ir neturėti, su kuo pasikonsultuoti. Per 20 nepriklausomybės metų buvau gerokai primiršusi rusų kalbą. Didžiausias stebuklas man buvo, kai tą pačią dieną gavau lietuviškai parašytas recenzijas iš Jekaterinburgo ir Izraelio. Dabar jaučiuosi panašiai. Malonu bendrauti su Jumis.
Лайма Дебесюнене 14.04.2017 08:54 Заявить о нарушении
Minkštas pokalbis)))
Australija ... Yra aukso kasyklos randamas, pavadinimas, suteiktas Kinija, į dukra ... ir tt))) Bedtime Stories))) Владимир Моряк 15.04.2017 23:55 Заявить о нарушении
Спасибо, Вам, Лайма.
gražiai parašyta Žvakė dega ir gyvenimas teka ... (воск не весь сгоряет) С теплом, Володя Владимир Моряк 16.04.2017 12:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |