Рецензия на «Kiss frome the rose, исполнитель Seal» (Татьяна Драгункина)
С удивлением прочитала перевод...ритм-то вроде сохранен, но от оригинала ничего не осталось...жаль даже...а почему решили настолько отойти от текста? У Вас языковая подготовка или Вы интуитивно песню чувствуете? Ради интереса , без критики спрашиваю, уважаемый автор? Оксана Соловьева 29.03.2017 23:26 Заявить о нарушении
Язык я знаю на уровне средней школы, что, с учётом года выпуска, уже считается ниже среднего.отсюда и неточность перевода - я пользовалась построчным, и в угоду рифме меняла смысл. Я старалась сохранить ритмику оригинального текста, так, что под фонограмму можно исполнить песню. На точность я и не претендуют, потому что слышала чудесный и почти дословный перевод этой песни. Вариации на тему "синий иней", если вы понимаете, о чем я)
Татьяна Драгункина 30.03.2017 07:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |