Рецензия на «I was confused. by Spoof Prankster» (Яша Беспардонников)
Спасибо за перевод, Яков! Честно говоря мне не хватило в нём раскрытия темы, поскольку третья строчка у Вас двусмысленна и может намекать на духовную глубину, а у Пранкстера нажим именно на физиологии и глубине телесной. Вот что получилось у меня: Невинною девой считал её я, Тайком соблазнить эту деву мечтал, Но лишь глубину её норки познал, Как понял: она развратила меня! С уважением Аркадий Равикович 11.01.2017 19:30 Заявить о нарушении
Это ближе к оригиналу, но очень уж прямолинейно.
Имеет право на жизнь. Спасибо за отзыв. Успехов! Яша Беспардонников 11.01.2017 21:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |