Рецензия на «Зеркало мгновенья. Поль Элюар. Перевод с франц» (профиль удален)
Я в зеркале себя не узнаю, Оттуда смотрит женщина чужая, Еще не старая, но и не молодая, Русоволосая, чуть на висках седая. «Вы кто такая?» Я ей говорю, - Я вас не знаю! А зеркало лукаво отражая, Моим же голосом: «Та, прежняя, осталась в том краю, Где танцевала твоя молодость шальная!» - «Несправедливо это! Я же здесь, Перед тобой стою и хлопаю глазами! - «Ах, успокойся! Это месть... За счастье жить под небесами. *** Диалог современной женщины с зеркалом! *** Спасибо за перевод,Светлана! Леонид Митенев 28.07.2016 11:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |