Рецензия на «Герман Гессе. Утро 1906» (Аркадий Равикович)
Доброе утро, Аркадий! Поддерживаю Вас в том, что уклонились от эквиритма. Зато смысл сохранён довольно полно. Мне нравится! Екатерина Камаева 27.04.2016 09:56 Заявить о нарушении
В седьмой строке, если будет на то Ваша воля, я бы предложила "всё ж" вместо "так", поскольку подразумевается "так и".
Екатерина Камаева 27.04.2016 09:57 Заявить о нарушении
Спасибо, Катя! Последние 4строчки я никак не мог воткнуть в
авторский размер, но не считаю это своим поражением. Ваше предложение со "всё ж" кажется мне не лучше, чем "так и". Из-за ритма не стал я использовать такой, казалось бы очевидный вариант. А не совсем гладкий "так" делает перевод на мой взгляд более запоминающимся. Я стараюсь везде избегать словосочетаний с "ж" или "б", хоть и не всегда удаётся. Пока оставляю, как есть... Аркадий Равикович 27.04.2016 12:17 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |