Рецензия на «Владимир Микушевич. Сборник верлибра» (Верлибры)
Литературная газета: «То, что я перевёл, уже не иностранная литература» ИНТЕРПРЕТАЦИЯ Владимир МИКУШЕВИЧ перевёл десятки тысяч строк французской и немецкой поэзии, создал целую библиотеку мировой литературы в собственных переводах. Отдельными книгами в переводе Микушевича выходили в разное время произведения Новалиса, Нарекаци, Кретьена де Труа, Гофмана, Петрарки и других авторов. Лауреат премии принца Ангальтского, герцога Саксонского, за распространение немецкой культуры в России. Беседу вела Елена ЗЕЙФЕРТ Читать здесь http://old.lgz.ru/article/18168/ Верлибры 27.03.2016 10:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |