Рецензия на «Владимир Микушевич. Сборник верлибра» (Верлибры)

Литературная газета:

«То, что я перевёл, уже не иностранная литература»

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Владимир МИКУШЕВИЧ перевёл десятки тысяч строк французской и немецкой поэзии, создал целую библиотеку мировой литературы в собственных переводах. Отдельными книгами в переводе Микушевича выходили в разное время произведения Новалиса, Нарекаци, Кретьена де Труа, Гофмана, Петрарки и других авторов. Лауреат премии принца Ангальтского, герцога Саксонского, за распространение немецкой культуры в России.

Беседу вела Елена ЗЕЙФЕРТ

Читать здесь
http://old.lgz.ru/article/18168/

Верлибры   27.03.2016 10:58     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Верлибры
Перейти к списку рецензий, написанных автором Верлибры
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.03.2016