Рецензия на «Золотые Плоды» (Николай Сербский Святитель)
Это - одно из самых любимых моих стихотворений св. Николая Сербского. Простите, конечно, но нужно уважать автора. Святитель Николай - не только богослов, но и поэт, его стихи имеют в том числе и художественную ценность. Перевод должен передавать не только содержание, но стиль, дух, красоту оригинала, а этому весьма способствует бережное отношение к форме. Иначе это будет уже не поэтический перевод, а просто рифмованный подстрочник. В переводах, опубликованных на данной странице (не хочу обидеть неведомых переводчиков, но всё же не могу смолчать) не выдержан размер оригиналов. Почему? Пренебрежение к форме - это неуважение к автору. Саня Со Штрамповки 10.02.2016 14:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |