Рецензия на «Ворон The Raven by Edgar Allan Poe» (Сергей Николаевич Изотов)

Любопытный и оригинальный вариант перевода. До этого я читал три варианта. "Ворон" Эдгара По труден для перевода.
С моей точки зрения, в соответствии с литературным русским языком в следующих выражениях:
"Не в почтенье он склонился"
"Птах иль зверь на изваянье"
следует писать:
"Не в почтеньи он склонился"
"Птах иль зверь на изваяньи"

Олег Киселев   07.02.2016 02:39     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Николаевич Изотов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Олег Киселев
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.02.2016