Рецензия на «Р. Киплинг. Непреходящее. Пер. с англ» (Кистерова Елена Кирилловна)

Прекрасно переведено! Очень понравилось!!! Я Киплинга мало читала. Нас с ним познакомили на уроках англ. литературы. Помню как учили наизусть его `If`. Прекрасное стихотворение. Я вижу вы переводите в основном его стихотворения. Хороши все ваши переводы! Где вы выучили гэльский? Живете в Британии? Или по собственному интересу?

Кэтрин Макфлай   03.02.2016 00:13     Заявить о нарушении
Благодарю, и очень рада!

Киплинга люблю с детства - у нас это семейное. С него и начались мои переводы.

А с гэльским языком познакомиться меня подтолкнули, и это оказалось очень интересно. Живу я в Питере, в России. А учила гэльский с помощью Московского научного гэльского общества - у них есть форум, только, кажется, он сейчас как-то угас. И еще есть англоязычный форум для изучающих гэльский (foramnagaidhlig.net), там люди из разных стран (не только англоязычные), есть и из Чехии, и из Австралии, несколько человек из Германии.

Кистерова Елена Кирилловна   03.02.2016 19:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Кистерова Елена Кирилловна
Перейти к списку рецензий, написанных автором Кэтрин Макфлай
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.02.2016