Рецензия на «Будни и праздники перевод» (Бобрякова Елена)

Ленок! ПОЗДРАВЛЯЮЮЮЮ!!! Не буду говорить о точности перевода, попробую перевести его сама. Но то, что ты взялась за перевод- это уже победа! Ведь ты столько лет прожила среди мовы!!! Она тебе ближе,чем мне!!!

Инна Гаврилова   13.01.2016 23:30     Заявить о нарушении
Но, сразу предупреждаю,Инночка, след в сед даже не пыталась. Прочла стих на МОВЕ-
ПОНРАВИЛСЯ и решила попробовать. Благо, есть у кого поучиться. А тут еще А.Ч.тебе
посоветовал ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД...РЕШИЛА:риск-благородное дело.Но про свою ВОЛЬНОСТЬ,
предупреждаю заранее. Не суди строго. Канва стиха не нарушена.

С поклоном,
ЛЮБЛЮ-ЛЕНА

Бобрякова Елена   13.01.2016 23:03   Заявить о нарушении
Ленок! Зайди по ссылке, я сделала перевод.ЛЮ,я
http://www.stihi.ru/2016/01/14/10763

Инна Гаврилова   14.01.2016 21:25   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Бобрякова Елена
Перейти к списку рецензий, написанных автором Инна Гаврилова
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.01.2016