Рецензия на «Марсианские яблоки» (Пани Сова)
Хотелось бы увидеть в переводе с(л)ов) 8. Адин автоуграф (сочиняю, как мне кажется, на белорусском)) нашёл: ...ПлАНЕты, ВОСеньскiя... Вот ещё похвастаюсь переводом 2-й строки 3-й строфы: Если Вы, Яша, селёдкой на спице))) крутитесь белочкой в цём колесе, значит чевой-то вам дома не спитса и поспешаете к милой лисе. Свой автограф тоже нашёл, в завершающем слове, поэтому и взялся за перевод.) Люрий 30.11.2015 11:24 Заявить о нарушении
Да...аўтографаў тут пруд пруди, тоже заметила...апосля.)
Спасибо за весёлый экс, над "селёдкой на спице" даже вслух хохотнула, особенно представив селёдку не на велосипедной спице, а на вязальной - бедный Яша!))) Пани Сова 02.12.2015 13:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |