Рецензия на «Шри Ауробиндо. Страх смерти - Fear of Death» (Ритам Мельгунов)

Прекрасная работа! Я бы написала:
"Но смерть лишь сменит тлен на подвенечный
Наряд, в котором нас обнимет ВЕЧНОСТЬ!"
Хотя для рифмы лучше подходит :"вечный"

Любовь Истомина   01.11.2015 12:53     Заявить о нарушении
Любовь, спасибо! Но там в подлиннике именно Вечный - the Eternal - а не Eternity - Вечность. Имеется в виду Вечный Господь. Нас обнимет именно Сам Господь, любящий и милосердный, а не просто безличная Вечность.

Ритам Мельгунов   01.11.2015 13:12   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ритам Мельгунов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Любовь Истомина
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.11.2015