Рецензия на «Дева-тайфун» (Попова Наталия Борисовна)
Отлично сделан сонет, Наталия! Точно к картине. ))))) (Маленькое замечание по технике: слегка нарушено правило двух рифм для катренов). С уважением Виталий Нерыдайидальго 08.10.2015 20:21 Заявить о нарушении
Да, рифмы неточные, но сейчас даже профессиональные поэты и переводчики не соблюдают этого правила. А как Вы думаете, может быть оформить , как английский сонет? В английском сонете нет жестких правил касательно одинаковых рифм.
С признательностью, Наталия Попова Наталия Борисовна 08.10.2015 22:06 Заявить о нарушении
Исправила! По-моему, по содержанию сюда больше подходит французский сонет.
Попова Наталия Борисовна 08.10.2015 22:49 Заявить о нарушении
Замечательно получилось, Наталия!
По всем канонам французского сонета. ))))) Не следует смешивать понятие ассонансной рифмы с плохой рифмой (когда , например, совпадают только ударные гласные: луна-беда). Последнюю как раз и уместно назвать неточной. Хорошие ассонансные рифмы выигрывают за счёт глубины созвучий: невеста-навета, молитв-моим (навскидку приведенные рифмы Ахмадулиной). Хорошие поэты почему избегают "точных" рифм? Потому что они банальны, уже многократно употреблённые; к "точным" рифмам относится и рифмовка однородных частей речи (сноровка-тренировка), в том числе глагольные. Нерыдайидальго 09.10.2015 08:04 Заявить о нарушении
Спасибо! Приму к сведению! С уважением, Наталия
Попова Наталия Борисовна 09.10.2015 19:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |