Дева-тайфун
Увлёкши шлейфы вод из тьмы глубин,
Там, где прибой кочует камнерезный,
Колдует дева средь морских пучин.
Уже открыт ларец её волшебный,
Где буйный ветер крепко спит один.
И чудится: витает дух враждебный
И замер мир, как грозный исполин.
Но вот, вода взметнулась перед ней
И, накатив, закрыла днища впадин,
Поднялся ветер и задул сильней.
Она же колдовала. Зол, нещаден,
Метался взор неистовых очей,
Змеился молнией средь волн громадин.
Иллюстрация: картина художника Михаила Хохлачева "Дева-тайфун"
Свидетельство о публикации №115100508587
Точно к картине.
)))))
(Маленькое замечание по технике: слегка нарушено правило двух рифм для катренов).
С уважением
Виталий
Нерыдайидальго 08.10.2015 20:21 Заявить о нарушении
С признательностью, Наталия
Попова Наталия Борисовна 08.10.2015 22:06 Заявить о нарушении
Попова Наталия Борисовна 08.10.2015 22:49 Заявить о нарушении
По всем канонам французского сонета.
)))))
Не следует смешивать понятие ассонансной рифмы с плохой рифмой (когда , например, совпадают только ударные гласные: луна-беда). Последнюю как раз и уместно назвать неточной. Хорошие ассонансные рифмы выигрывают за счёт глубины созвучий: невеста-навета, молитв-моим (навскидку приведенные рифмы Ахмадулиной). Хорошие поэты почему избегают "точных" рифм? Потому что они банальны, уже многократно употреблённые; к "точным" рифмам относится и рифмовка однородных частей речи (сноровка-тренировка), в том числе глагольные.
Нерыдайидальго 09.10.2015 08:04 Заявить о нарушении
Попова Наталия Борисовна 09.10.2015 19:23 Заявить о нарушении