Рецензия на «Песенки про кошек» (Песни Израиля)

Ну у меня тоже "песенка кота" есть. Она про то, что как бы ни было хорошо под хозяйской рукой, а свобода - дороже. Там слово всего лишь одно матерное, так что лежит до лучших времен. Просто кота заботой достали - вот он и выразился. Естественно, песенка от лица самого кота, то есть как он все видит сам, а не от лица его хозяйки. А Ваши стишки - хорошие, если еще и на музыку ложатся - вообще класс.

Сергей Гавин   07.07.2015 01:55     Заявить о нарушении
Так мои-то не стишки, а их переводы! ))) Сколько, однако, кошатников на сайте!

Песни Израиля   07.07.2015 10:19   Заявить о нарушении
Ну какая разница. Оригиналы все равно никому не интересны, так что можно и себе забрать, в награду за труды. ;) Я вот оригинал Элеоноры на аглицком никому и не показываю, он на староанглийском - не каждый разберет, причем там только исповедь и более ничего. Тем более, автора нет, а что Джеффри Чосер - это мое предположение, не более того. :)

Сергей Гавин   07.07.2015 12:23   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Песни Израиля
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Гавин
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.07.2015