Рецензия на «И сейчас, как в детстве...» (Арон Гаал 2)
Арон, здравствуйте! Ознакомился с Вашим творчеством, конечно, перевод не может передать всю красоту стиха, написанного на родном языке. В Ваших стихах есть главное - это глубокие мысли, которые дают читателю позитивный заряд и расширяют его кругозор. Летнего тепла, полёта мысли и успехов во всех Ваших начинаниях! С уважением, Филипп Чужин 01.06.2015 15:59 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Филипп! Спосибо, Ваши тёплые слова, оценки, и красивые желании! Важные мне! У Вас прав что ни отличную, верную переводу не может передать всю красоту стиха, написанного на родном языке. Вы токой точно написали! Поэт только надеется, что его любимые читатели и в перевод почувствуют глубокие мысли. Поэтому все отклик очень важно.
Здаровя, счастя, любви, вдохновение, Вам, Филипп! Арон Гаал 2 01.06.2015 21:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |