Рецензия на «YES - Roundabout. Карусель» (Михаил Беликов)

А вот мне удалось с твоей помощью скинуть лет 35! Мы тогда с братом и друзьями устраивали домашние концерты и именно эту песню выбрали одной из первых. Текстов тогда не было и писали свои. Что-то типа:

На эту карусель
Всегда билетов зватит всем.
И ты купил билет.
Колесница мчится
Словно птица,
Лишь мелькают лица.

(Во вспомнилось!)
А теперь знаю, о чём песня - перевод замечательный. Кое-где цеплялся за короткие слова, вставленные для ритма, но понимаю их необходимость.

Евген Соловьев   30.04.2015 20:50     Заявить о нарушении
Жень, это здорово, что вспомнилось! Где-то в тайне я на это и надеялся, что не только у меня эта вещь ностальгию вызывает сильную.. Знаешь, давно ее хотел перевести, и брался было.. да останавливала непонятность.. А тут я почитал, что пишут о ней носители языка на форумах, внимательно вчитался и понял, что созрел я ее перевести))
Этот альбом у них вообще весь для меня ностальгический и все песни любимы ("Сердце рассвета" я уже перевел), и считаю я у них его самым-самым, в отличии от критиков, которые берут чуть поздние альбомы за эталон Йес..
Ритм тут сложный, потому можно еще улучшать и улучшать - припеваясь под музыку..

Спасибо, Жень!
Жму крепчайше - за нашу Карусель!!!
С праздниками тебя!

Михаил Беликов   30.04.2015 23:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Беликов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Евген Соловьев
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.04.2015