Рецензия на «В страну поэта... Перевел С. Вострокнутов» (Юлия Раа)

Юля, стих - отличный, перевела на уровне. Если попридираться - я бы там запятые кое-где убрала - они меня тормозят при чтении. И сложноватая конструкция
, и даже, если
Когда выходит золотистый месяц
вот тут-то я и убрала бы запятые. Но - не уверена, надо Максиму показать.
Ещё - вот здесь я бы не стала выделять запятыми подло согрешившего:
Понять не в силах, подло согрешивший,
Вообще - молодец ты, Юля.

Анна Черно   08.04.2015 13:03     Заявить о нарушении
Ой,Анечка, давно я не молодец, куда-то время у меня стало тикать...)
Молодой коллега, Серёжа Вострокнутов, "подстегивает" меня в последнее время,
это вот его последний перевод.
По знакам я сейчас пройдусь, спасибо Тебе!

Юлия Раа   09.04.2015 20:57   Заявить о нарушении
Это он перевел меня с моего родного...

Юлия Раа   09.04.2015 21:49   Заявить о нарушении
просто я на своем выставить не успела(((

Юлия Раа   09.04.2015 21:50   Заявить о нарушении
под Названием авторство по-другому написала, а то воспринимается, оказывается, совсем не так, ведь Сергей по-удмуртски не знает, тоже с подстрочников переводит.

Юлия Раа   09.04.2015 21:52   Заявить о нарушении
ну и я неправильно поняла

Анна Черно   10.04.2015 16:17   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлия Раа
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Черно
Перейти к списку рецензий по разделу поэтические переводы за 08.04.2015